Istorijos transliacijos

Koks yra citatos, priskiriamos W.E.B. Du Bois: „Kai įvaldysi skaičius ...“

Koks yra citatos, priskiriamos W.E.B. Du Bois: „Kai įvaldysi skaičius ...“

Aš kuriu duomenų vizualizavimo istoriją, kurioje pateikiami kai kurie darbai iš 1900 m. „Amerikos negrų parodos“ Paryžiaus pasaulinėje parodoje („Exposition Universelle Internationale“). Gera citata, priskirta jam, buvo rasta tinklalapyje brainyquote.com

Įvaldę skaičius, jūs iš tikrųjų nebeskaitysite skaičių, kaip ir žodžių skaitydami knygas. Jūs perskaitysite prasmę.

Tai puiki citata šiam tikslui, tačiau ją užginčijo redaktorius. Bet kokie patarimai, kaip rasti šios citatos šaltinį, būtų dėkingi.


Geras redaktorius. Aš nebūčiau pagalvojęs to užginčyti, bet tiesa, kad skaičiai buvo ne visai „Du Bois“ dalykas. Nesakydamas, kad jam nebuvo gerai su jais, tiesiog ne tuo jis garsėja ar praleido didžiąją laiko dalį.

Tiesą sakant, tikrasis šios citatos šaltinis yra Haroldas Geneenas, buhalteris pagal išsilavinimą, išėjęs į pensiją kaip ITT generalinis direktorius. „Wikiquote“ šį teiginį gauna iš savo knygos „Valdymas“, devintas skyrius („Skaičiai“), p. 151.

Įvaldę skaičius, jūs iš tikrųjų nebeskaitysite skaičių, kaip ir žodžių skaitydami knygą. Jūs skaitysite reikšmes.

Aplink sklando daugybė klaidingai priskiriamų citatų. Ateityje, kai rasite gerą citatą, „Wikiquote“ yra pirmoji vieta, kurią reikia dar kartą patikrinti. Aš taip pat mačiau, kad tai neteisinga, tačiau malonu tai, kad ten galima ištaisyti neteisingus dalykus, tuo tarpu daugelis vietų tiesiog paliks neteisingus dalykus amžiams. Dažnai netgi bus išvardytos klaidingai priskiriamos citatos.


Citata yra Haroldo Geneeno iš jo 1984 m Valdymas.

Pirmą kartą tai įrodiau iš „Wikiquote“:

  • Įvaldę skaičius, jūs iš tikrųjų nebeskaitysite skaičių, kaip ir žodžių skaitydami knygą. Jūs skaitysite reikšmes.
    • Valdymas, devintas skyrius (Skaičiai), p. 151.

Norėdami patikrinti, padariau „Google“ knygų paiešką. Atrodo, kad tai originalus tekstas, o ne citata tame kūrinyje.


Maždaug tikėtina, kad tai afrikietiška patarlė, kaip ir originali Geneeno citata - tai reiškia, kad mažai tikėtina, kad ji buvo užrašyta pirmoje. Taigi, Geneenas būtų pirmasis, kuris tai užrašytų - tai nereiškia, kad tai buvo jo citata.

Net Geneeno citata nėra tiksli - Geneeno kūrinys niekada nėra gautas su šia citata, išskyrus „Wikiquotes“ (tikėkite, jei tai jūsų šaltinis). Tiesą sakant, Geneeno darbas yra cituojamas akademiniuose straipsniuose maždaug 500 kartų. Kadangi citata (atėmus straipsnį „prieš“ prieš pirmąjį skaičių paminėjimą) priskiriama „Du Bois“ beveik 4 tūkst. Kartų ir dažniausiai nurodoma kaip „žinanti, kad pasakė“.

Kiekvienas gali įsivaizduoti, kad Afrikos patarlės rečiau pasiekia tekstinius subjektus dėl girdimų ir žodinių žinių kūrimo mechanizmų tokiose kultūrose ir todėl dažnai nepriskiriamos konkrečiam asmeniui.

Kadangi Geneenas žodžius priima kaip savo, pridėdamas jiems šiek tiek skonio straipsnio pavidalu. Du Bois niekada nenurodomas kaip turintis straipsnį.

Atsižvelgiant į demografijos ir skaičių naudojimą ankstyviausiame Du Boiso darbe, taip pat į jo duomenų vizualizaciją (kuri yra gerai dokumentuota), smalsu atsispirti Du Bois priskyrimui vien todėl, kad jis, kaip teigiama ankstesniame įraše, „neblogai skaičiuoja“. Atidžiau perskaičius faktinį Du Bois darbą, šis teiginys būtų visiškai paneigtas.

Galbūt Geneeną reikėtų nurodyti kartu su puslapio numeriu, metais ir papildomu straipsniu. Tačiau atmesti plačiai paplitusią citatos priskyrimą Du Bois, atsižvelgiant į tai, kad tai greičiausiai yra žodinių istorijų ir mechanizmų kūrimas, atrodo abejotina ir siauras supratimas apie tai, kaip gaunamos žinios. Tik 18 žmonių netgi cituoja Geneeno knygą apie valdymą, o tai reiškia, kad ji turėjo beveik nulinę įtaką žmonių mąstymui apie skaičių įvaldymo poveikį. To negalima pasakyti apie „Du Bois“.


Žiūrėti video įrašą: The Souls of Black Folk by Du Bois - The Forethought u0026 Chapter 1: Of Our Spiritual Strivings (Spalio Mėn 2021).