Istorijos transliacijos

Kur Otto von Bismarckas pasakė „visą naktį budintis, nekenčiantis“?

Kur Otto von Bismarckas pasakė „visą naktį budintis, nekenčiantis“?

Bandau identifikuoti citatą, priskiriamą Otto von Bismarckui.

Iš tagesspiegel.de: "Politik braucht mehr Prosa und weniger Poesie": "Wie enorm der Druck der Widerstände auf ihm [Otto von Bismarck] lastete, zeigte jenes morgendliche Geständnis, er habe die ganze Nacht wach gelegen und" nur gehasst "."

Anglų „Google“ vertimas: „Kiek jį [Otto von Bismarcką] slėgė pasipriešinimo spaudimas, parodė tą rytinį prisipažinimą, kad jis visą naktį gulėjo budrus ir„ tiesiog nekentė “.

Man įdomu sužinoti, kur OvB padarė tokį „tiesiog nekenčiamą“ pareiškimą.


1 atnaujinimas

Dėka įdomaus @IndianaJenna atsakymo, tolesnėje „Google“ knygų paieškoje pagal frazę „Ich habe die ganze Nacht gehaßt“ atskleidžiami šie šaltiniai

  • Erich Marcks, žaidėjai ir Zeiten: Aufsätze und Reden zur neueren Geschichte. „Zweiter Band“, 23 psl.
  • Aloisas Atzleris, Deutsche Geschichte Seit 1815 Bis Zur Gegenwart, 131 puslapis.
  • Fritzas Richardas Sternas, „Gold and Eisen“: „Bismarck und sein Bankier Bleichröder“, kuriame yra nuoroda 58 citatos pabaigoje 279 puslapyje. Deja, atrodo, kad „Google“ knygų peržiūros versijoje prieiga prie bibliografijos yra ribota.

2 atnaujinimas

Žemiau pateikiamas el. Laiškas, kurį gavau iš profesoriaus Ulricho Lappenküperio, „Otto-von-Bismarck-Stiftung“ generalinio direktoriaus, atsakydamas į mano išsiųstą el. jo komentarai). Prof. Lappenküper labai maloniai reagavo per kelias valandas.

[D] kaip fragmentas Bismarko-Zitat wird in elektronischen und sonstigen Medien immer wieder und in unterschiedlichen Fassungen kolportiert, aber stets ohne Quellenangabe. Im Gegensatz zu manch anderen Bismarckiana gibt es aber eine seriöse Quelle: Christoph von Tiedemann, Persönliche Erinnerungen an den Fürsten Bismarck, Leipzig 1898, S.42. Kaip rašė Bismarko folgenden Satz: „Ich habe nicht schlafen können, ich habe die ganze Nacht gehaßt“.

Mit freundlichen Grüßen (ir geriausi sveikinimai Australijai)
U. Lappenküper

Taigi atrodo, kad šios citatos šaltinis yra Tiedemann spėjimas, kurį suformulavo įvairūs šio pranešimo respondentai. Taip pat atkreipkite dėmesį į profesoriaus Lappenküperio komentarą, kad citata yra datuojamo Tiedemanno ir Bismarko pokalbio dalis.


1) 1897

Anksčiausia nuoroda, kurią galėjau rasti, yra Christoph von Tiedemann p. 42 iš Persönliche Erinnerungen ir den Fürsten Bismarck (S. Hirze, 1898, nuoroda), paremta 1897 m.

"ich habe nicht schlafen können, ich habe die ganze Nacht gehaßt", sagte er mir eines Morgens

Von Tiedemannas asmeniškai pažinojo von Bismarką ir daug laiko praleido su juo. Trūksta informacijos, kai von Bismarck sakė.

Šis šaltinis taip pat buvo paminėtas straipsnyje Bismarkas Posthumusas p. 161 iš Teodoro Barto Die Nation (tomas 16, 1899), kuriame kalbama apie minėtą knygą (išleistą likus 6 mėnesiams iki von Bismarcko mirties). Jame yra šie dalykai

Tiedemann selbst erzählt uns die hübsche Anekdote, wie Bismarck ihm eines Morgens sagt, er habe die ganze Nacht gehaßt, und wie er daran eine Apotheose des Hasses als fruchtbaren Elements, wenigstens der Liebe gleiches, knüpft.

Neapykanta yra vaisinga kaip meilė. Tačiau jie galėjo supainioti du skirtingus pokalbius. Von Tiedemannas mini von Bismarcko nuomonę apie meilę ir neapykantą p. 5.


2) Kai kurie vėlesni šaltiniai

Otto Pflanze p. 566 iš Bismarkas: Der Reichsgründer (II. Bismarko charakteris, 5. Buch: Das Reich aus Eisen und Blut), „Google“ knygos (vertimas į vokiečių kalbą, 2008):

"Ich habe nicht schlafen können, ich habe die ganze Nacht gehaßt", sagte er eines Morgens zu Tiedemann.

Bismarkas kenčia nuo nemigos, suteikdamas citatos kontekstą. Panašu, kad fon Tiedemannas yra šaltinis, pvz. g. Pflanze remiasi von Tiedemanno 1909 m Sechs Jahre Chef der Reichskanzlei unter dem Fürsten Bismarck kelis kartus.

Apie p. 64 iš Georgo Schwarzo 1941 m Ernstas Schweningeris, Bismarkas Leibarztas (nuoroda) yra tokia:

„Ich habe die ganze Nacht gehaßt“, antwortete Bismarck einmal, als er gefragt wurde, weshalb er nicht geschlafen habe.

Ne visada aišku, kokius šaltinius autorius naudojo (jie netgi indeksuoja „svarbiausius šaltinius“ (Verzeichnis der wichtigsten gedruckten Quellen, p. 243-244)), bet jie pamini von Tiedemaną ankstesnėje pastraipoje, todėl atrodo, kad jis vėl yra šaltinis. Įdomu tai, kad vienas iš svarbesnių šaltinių buvo Erinnerungenas ir Bismarkas. Aufzeichnungen von Mitarbeitern und Freunden des Fürsten, kuri gali labiau nušviesti šią problemą (žr. toliau).

Remiantis kitu tekstu (p. 99, 22 išnaša), von Bismarcko gydytojas Ernstas Schweningeris pranešė apie šį teiginį:

Das entsprechende Zitat wird u.a. in forma „Er habe, die ganze Nacht gehaßt“ “von Bismarcks Arzt Ernst Schweninger überliefert (E. Schweninger: Blätter aus meiner Erinnerung. In: Erinnerun-gen an Bismarck. Aufzeichnungen von Mitarbeitern und Freunden des Fürsten […]. . v.] Erich Marcks u. Karl Alexander v. Müller. 6. Aufl. Berlin/Leipzig 1924, S. 176-222; das betr. Zitat: S. 216).

Turiu abejonių dėl to. Fragmentas iš p. 1915 m. Leidimo 216 eilutėje vėl minimas Tiedemannas, o tada citata pateikiama taip:

Als Bismarck einmal gefragt wurde, warum er nicht geschlafen habe, hat er das selbst bekanntlich kurz und bündig mit den Worten eingeräumt: Er habe "die ganze Nacht gehaßt".

Tai laikoma labai bendro pobūdžio ir nėra jokių požymių, kad Schweninger yra tikrasis šaltinis. Tai tiesiog atsitinka tos knygos Schweningerio skyriuje (kitas tos citatos paminėjimas 218 p. Nėra aiškesnis).

Pasak Oswaldo Bumke (Gedanken über die Seele, Heidelbergas 1948, p. 83, 1 išnaša, nuoroda) šeima pranešė:

Der Vater hat die die ganze Nacht gehaßt.

Šaltinis yra Grafas Lerchenbergas, Erinnerungen und Denkwürdigkeiten, Berlynas 1935, p. 225.

„LangLangC“ dėka aš pasiekiau visą knygą, o ne tik fragmentą. Šiek tiek daugiau konteksto iš aukščiau paminėto p. 225 iš Graf Hugo Lerchenfeld-Koefering Erinnerungen und Denkwürdigkeiten: 1843–1925 m (E. S. Mittler & Sohn, Berlynas 1935):

Durch Zorn gestörte Nächte hat der Fürst manche erlebt. Es genügte, daß ihm beim Zubettegehen etwas seinen Mitter Erregendes einfiel, selbst zeitlich weit zurückliegende Dinge. Die Familie pasakė: „Der Vater hat die die ganze Nacht gehaßt“.

Iš aplinkinio konteksto citata šį kartą atrodo naudojama iliustruoti von Bismarcko pyktį (Zornas), o ne nemiga. Šaltinis nenurodytas (jei 15) Lerchenfeldas nuoroda į 15 išnašą p. 437, tai ne apie tai.). Noriu pridėti tai, ką von Lerchenfeld-Koefering rašo p. 217, Bismarko skyriaus pradžia:

Es ist nicht meine Absicht, Konkurrenz mit Historikern vom Fach ein abgerundetes Lebensbild Bismarcks zu zeichnen. Das würde umfassende Vorstudien voraussetzen, zu denen mir and meinem Lebensabend keine sichere Zeit bleibt. Ich will nur versuchen, ganz einfach den Mann nach seiner äußeren Erscheinung, seinem Charakter, seinen Methoden und Lebensgewohnheiten zu schildern, genau so wie er in meiner Erinnerung steht.

Knyga parašyta praėjus 27 metams po von Bismarcko mirties. Gali būti, kad šeima kažką panašaus pasakė, taip pat gali būti, kad jis blogai prisiminė.


3) Įkvėptas citatos

Gustavas Stresemannas taip pat mėgdavo cituoti Bismarko pareiškimą, kaip 1924 m. Gegužės 30 d. Berlyne, kaip pranešė Edgaras Vincentas, II -asis vikontas D'Abernonas II skyriuje, p. 68 iš Taikos ambasadorius (parsisiųsti pdf):

Jis tęsė: "Kitose šalyse sėkmingas užsienio reikalų vedimas sukelia pasitikėjimą ministru. Čia jis tik sukelia pavydą. Iš senosios vyriausybės narių piliečiai noriai priima tik tuos, kurie yra Vienas iš mano senų kolegų niekada nesuprato, kas vyksta ministrų kabinete ar jo skyriuje - jis yra tas, kurį jie vertina. Tokie įvykiai, kurie vyksta dabar, leidžia suprasti, ką Bismarkas turėjo omenyje sakydamas: „Ich habe die ganze Nacht gehasst “.


Atminkite, kad šis atsakymas buvo parašytas prieš pasirodant klausimo „Update 2“.

Santrauka

Atrodo, kad tai anekdotas, apie kurį buvo pranešta tik vieną kartą, kaip „jis kažkada sakė“, vienas šaltinis, be datos. Jis yra išskirtinio pobūdžio, nesikartojantis. Tame vieninteliame šaltinyje jis nėra susijęs su jokia konkrečia proga ir netgi suformuluotas dviprasmiškai, galbūt net su numatytu humoro efektu.

Atrodo, kad apie tai pirmiausia pranešė Tiedemannas savo kalboje 1897 m., O po Bismarko mirties tai, atrodo, išaugo. Kad kai kurie žavėjosi ar niekino Bismarką kaip „neapykantą“, abiem atvejais pasiūlė gerai pritaikytą „citatą“. Tačiau paties Bismarcko žodžiai - net jei teisingai įrašė Tiedemannas - yra labai menki įrodymai, leidžiantys nustatyti jo charakterį kaip „dažnai nemigą ir užsiėmusią nekenčiamą naktį“. Tačiau vienintelis šaltinis „Tiedemann“ šiaip ar taip nėra neribotos vertės, todėl šią citatą reikia perskaityti su tam tikru žiupsneliu druskos.


Nuo XX amžiaus pradžios ši „citata“ daro įtaką.

Tai buvo nustatyta priskiriama jam,

  • įvairiai „rašo žmonai“,
  • į savo dienoraštį,
  • "kartą pasakė Tiedemanui “, ir
  • abejojo ​​kaip neįrodytas anekdotas.

Ar galėtume bent dalį jų įrodyti tikrajame šaltinyje? Pavyzdžiui, jo laiškuose ir (arba) Tiedemanno atsiminimuose, kurie didžiąja dalimi yra internete archive.org (pavyzdys). Nors dažniausiai parašyta fraktur ir katastrofiškai OCRed.

Tai, kad jis galėjo tai pasakyti įvairiomis formomis („gehaßt“/„durchgehaßt“), gali būti tiesa. Tačiau kitas galimas to paaiškinimas galėtų būti tas, kad jis tiesiog taip dažnai sakydavo, pats keisdamas. Ir kad tada skirtingai ir net tiksliai įrašoma skirtinguose šaltiniuose. Bet atrodo, kad taip nėra.

Jei tai viena forma yra jo dienoraščiuose, kitoje - laiške žmonai, trečiajame - Tiedemano atsiminimuose, tada turėtume tris pirminius šaltinius, du aukščiausios kokybės.

Vienas iš tokių šaltinių tikrai yra

Šis nuskaitytas vaizdas rodo, kad prof. M Lappenküper, iš Otto-von-Bismarck-Stiftung, yra pagrindinis šaltinis. Jame rašoma:

Bei aller Kraft und Erregbarkeit tinklai Temperaments blieb doch ein kühler Realismus der Grundzug seines Wesens. Tai reiškia, dainų tekstai: Er sah die Dinge wie sie wirklich sind, unbeeinflußt durch schwächliche Empfindsamkeit. Er mag die ganze Skala der Gemüthsbewegungen durchgemacht haben und zwar mit der vollen Wucht seiner Persönlichkeit ("ich habe nicht schlafen können, ich habe die ganze Nacht gehaßt", sagte er mir eines Morgens) - ich glaube aber nicht daß er jemals sentimental oder pathetisch geworden ist. Wie jede Frazė war ihm jede Pose verhaßt und Posiren würde er es genannt haben, hätte er eine weichliche oder künstlich forcirte Recentlyung zur Schau getragen.

Jetzt liegen alle jene Erinnerungen in nebelgrauer Ferne hinter mir. Die Bilder, die sich einst farbenprächtig dem Gedächtnisse eingeprägt, beginnen allmählich zu verblassen […](p52)
- Christoph von Tiedemann: "Persönliche Erinnerungen an den Fürsten Bismarck. Vortrag gehalten in der historischen Gesellschaft für den Netze-Distrikt in Bromberg am 1897 November 18", S Hirzel: Leipcigas. 1898. (42 psl.)

Vertimas: Nepaisant jo temperamento stiprybės ir jaudulio, pagrindinis jo charakterio bruožas išliko kietas realizmas. Jis matė dalykus tokius, kokie jie yra iš tikrųjų, neturėdami įtakos silpnam jautrumui. Jis galėjo išgyventi visą emocijų spektrą visa savo asmenybės jėga („Aš negalėjau užmigti, nekenčiau visos nakties“, - vieną rytą jis man pasakė) - bet nemanau, kad jis kada nors tapo sentimentalus ar apgailėtinas. Kaip ir kiekviena frazė, jis nekentė kiekvienos pozos ir būtų pavadinęs ją pozavimu, jei būtų demonstravęs švelnią ar dirbtinai priverstinę nuotaiką.

Tai yra „Tiedemann“ šaltinis, kuris, Lappenküperio nuomone, yra patikimas (serija). Tačiau toje pačioje brošiūroje Tiedemannas laisvai pripažįsta, kad tai miglotas ir išblėsęs senų laikų prisiminimas. Jis vedė dienoraštį, tačiau nesigilina į šios citatos datą ar galimybę. Tiesiog "jis kartą pasakė ".
Palyginimui: tame pačiame šaltinyje Tiedemannas išsamiai aprašo tam tikras datas ir reikalus. „Citatos“ kontekstas taip pat aiškiai parodo, kad Tiedemannas aktyviai mezga link jam patinkančios legendos. Įskaitant hiperbolę į anekdotus.

Pastaba apie vertimą:

Ich habe nicht schlafen können, ich habe die ganze Nacht gehaßt.
Aš negalėjau užmigti, nekenčiau visą naktį.

Tai originale yra dviprasmiška. Tai taip pat gali reikšti, kad jis negalėjo užmigti ir (tai todėl, kad jis) buvo užsiėmes nekenčia nakties metu. Bet lygiai taip pat, kad jis negalėjo užmigti tą naktį ir kad (todėl) jis nekentė (nemiegantis) visą pati naktis. Reiškia, tai buvo tik siaubinga naktis. Neturint daugiau konteksto, tai atrodo neišsprendžiama iš šaltinio. Net jei „nekenčiantis“ skaitymas turėtų būti tinkamesnis, negalima atmesti galimybės, kad tai buvo pasakyta kaip pokštas.

Tiksliau, paties Tiedemanno ir daug išsamesnių atsiminimų („Aus sieben Jahrzehnten: Erinnerungen - Bd. 2: Sechs Jahre Chef der Reichskanzlei unter dem Fürsten Bismarck“, S Hirzel: Leipzig, 1909) yra 487 puslapiai, skirti šiam sakiniui tiksliai nustatyti, tačiau nepavyksta. padaryti tai?

Aš netikrinau Bismarko dienoraščių. Bismarko atsiminimuose jis naudoja "gehaßt" lygiai vieną kartą, nesusijęs su jo naktimis, bet apibūdinantis kitų žmonių nuostatas.

Kiek jo laiškai žmonai yra visiškai paskelbti

  • Bismarckbriefe. 1844–1870 m. „Originalbriefe Bismarcks“ ir „Gemahlin“, „Schwester und Andere“ tinklai. Bielefeldas 1876 m.
  • Bismarckbriefe 1836-1872 m. 7. Auflage Bielefeld [u.a.]: Velhagen & Klasing, 1898 m
  • Fürst Bismarcks Briefe ir tinklas Braut und Gattin. Hrsg. vom Fürsten Herbert von Bismarck. Cotta, Štutgartas 1900 m.

Piktas skaitymas neatskleidžia man šios citatos, bet gana daug jo pavyzdžių ne skundžiasi nemiga. Vietoj to randame pavyzdžių, apibūdinančių, kaip jis miega „ilgai“ (Potsdamas, 1848 m. Lapkričio 14 d.) Arba „11 valandų…“ (kai atostogauja) arba „ne ilgai, bet gerai“ (1873 m. Gegužės 3 d. Peterburgas). Kad jis visada (ar bent dažnai) „nekentė per naktį“ ir bent kartą tai parašė savo žmonai, atrodo netiesa. Kai pakilimai ir nuosmukiai ateina ir praeina, jis praneša apie retus miego sunkumus ir ilgus metus.

Bet jei šioje temoje ką tik cituojamas Tiedemannas yra vienintelis šios „citatos“ šaltinis, tai galima pavadinti teisingai: „gal tikra asmeninio liudytojo ataskaita“ - ir legendinis anekdotas be papildomų nuopelnų, susijusių su pačiu Bismarku. laikas.

Kaip šiuolaikinė šio darbo recenzija, pažymima be visa ironija:

Bet kiek intymesnis yra ryšys, kuriame Tiedemannas stovėjo su Bismarku, ir kiek smalsesnis ir kilnesnis jis žino, kaip atkurti besikeičiančius Bismarko darbo vaizdus, ​​kaip jis skundžiasi ir dejuoja po bemiegių naktų, labai valgo ir geria, šmaikščiai plepa. , važiuoja kaip liūtas, o tada tikriausiai gali būti neprieinamas ir pavojingas, ir vėl ir vėl įsijausti į „tikrojo valdovo“ nuotaiką dėl subalansuotos įtampos, kai sugrįžta valia. Taigi tikrai herojiškas įspūdis, nes gero herojinio epo poveikis taip pat yra remiantis tuo, kad mes turime herojų ne tik savo pagrindiniuose ir valstybiniuose veiksmuose, bet ir visuose humanitariniuose moksluose.
- Istorische Zeitschrift, 1909-03-03 (mano vertimas ir kirčiavimas)

Dar vienas šaltinis gali apie tai pranešti nepriklausomai nuo Tiedeman gali būti Ernstas Schweningeris: „Blätter aus meiner Erinnerung“ in: Erich Marcks & Karl Alexander von Müller (Eds): „Erinnerungen an Bismarck: Aufzeichnungen von Mitarbeitern u. Freunden des Fürsten, mit e. Anh. von“ Dokumenten u. Briefen; In Verbindung mit A. v. Brauer / gesammelt von Erich Marcks; Karl Alexander von Müller ", Deutsche Verlags Anstalt: Štutgartas, Berlynas, 1915. (p. 177-222, esp. 216, 218). Tačiau šis vėlyvas šaltinis pastebimai skiriasi nuo to, ką pats Schweningeris parašė: Ernst Schweninger: „Dem Andenken Bismarcks: Zum 1899 m. Balandžio 1 d.“, S Hirzel: Leipcigas, 1899 m. Ankstyvojoje brošiūroje Schweniger neužsimena apie ieškomą citatą. Tai dar labiau padidintų tikimybę, kad jis ar redaktoriai atnaujino tą atmintį, galbūt vėl remdamiesi Tiedemann.

Atsakydamas į pavadinimo klausimą „Kur Otto von Bismarckas pasakė„ visą naktį budėti, nekęsti “? galima tik užtikrintai pasakyti: Tiedemanno atmintyje. Kiek patikimas tas liudytojas gali būti šiuo klausimu, tebėra diskutuotina. Kiek šis vienas šaltinis užteršė kitų po jo atėjusių šaltinių prisiminimus, neaišku. Iš Tiedemann mes nežinome, kokia proga tai galėjo atsitikti.


Bismarkas yra labai garsus savo citatomis, tačiau net Otto-von-Bismarck-Stiftung neturi išsamios jų santraukos (bent jau internete).

Klausti jų būtų geriausias pasirinkimas norint gauti patikimą rezultatą, nes jo citatos dažnai naudojamos ne iš pirminio konteksto.


Žiūrėti video įrašą: Educational Film: The German Empire Foreign Policy of Chancellor Otto von Bismarck (Sausis 2022).